Ontdek in deze les Duitse emoties en gevoelens met woorden als "glücklich" (gelukkig), "nervös" (nerveus) en uitdrukkingen als "ein bisschen" (een beetje), "nicht" (niet) en "sehr" (zeer). Leer hoe je met deze woorden je stemming duidelijk kunt beschrijven.
luisteren en lezen
Begin deze les door naar de audio te luisteren en de bijbehorende oefeningen te maken.
Woordenschat (14) Delen Gekopieerd!
Oefeningen Delen Gekopieerd!
Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.
Oefening 1: Zinnen herschikken
Instructie: Maak correcte zinnen en vertaal.
Oefening 2: Een woord matchen
Instructie: Kom de vertalingen overeen
Oefening 3: Clusteren van woorden
Instructie: Orden de woorden toe aan de twee categorieën om positieve of negatieve gevoelens uit te drukken.
Positive Gefühle
Negative Gefühle
Oefening 4: Vertaal en gebruik in een zin
Instructie: Kies een woord, vertaal het en gebruik het woord in een zin of dialoog.
1
Wütend
Boos
2
Traurig
Verdrietig
3
Gelangweilt
Verveeld
4
Ängstlich
Bang
5
Nervös
Nerveus
Übung 5: Gespreksoefening
Anleitung:
- Welche Emotion zeigt jedes Bild? (Wat is de emotie in elke afbeelding?)
- Fragen Sie die Person neben Ihnen, wie sie sich fühlt. (Vraag aan de persoon naast je hoe hij of zij zich voelt.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Voorbeeldzinnen:
Der Junge auf dem ersten Bild ist glücklich. De jongen op de eerste foto is blij. |
Das Mädchen fühlt sich müde. Het meisje voelt zich moe. |
Sie ist sehr wütend. Zij is erg boos. |
Wie fühlst du dich? Hoe voel je je? |
Ich bin ruhig und glücklich. Ik ben rustig en gelukkig. |
Ich bin ein bisschen müde. Ik ben een beetje moe. |
... |
Oefening 6: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 7: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Ich ___ gern mit meinen Freunden.
(Ik ___ graag met mijn vrienden.)2. Du ___ nicht, wenn du traurig bist.
(Jij ___ niet als je verdrietig bent.)3. Sie ___ ihre neue Arbeit sehr.
(Zij ___ erg van haar nieuwe werk.)4. Wir ___ bei der Besprechung ein bisschen zu viel.
(Wij ___ een beetje te veel tijdens de vergadering.)Oefening 8: Gevoelens in het teamgesprek
Instructie:
Werkwoordschema's
Lachen - Lachen
Präsens
- ich lache
- du lachst
- er/sie/es lacht
- wir lachen
- ihr lacht
- sie/Sie lachen
Sein - Sein
Präsens
- ich bin
- du bist
- er/sie/es ist
- wir sind
- ihr seid
- sie/Sie sind
Lieben - Lieben
Präsens
- ich liebe
- du liebst
- er/sie/es liebt
- wir lieben
- ihr liebt
- sie/Sie lieben
Versuchen - Versuchen
Präsens
- ich versuche
- du versuchst
- er/sie/es versucht
- wir versuchen
- ihr versucht
- sie/Sie versuchen
Weinen - Weinen
Präsens
- ich weine
- du weinst
- er/sie/es weint
- wir weinen
- ihr weint
- sie/Sie weinen
Oefening 9: „Nicht, sehr, zu, ein bisschen“ mit Adjektiven und Verben
Instructie: Vul het juiste woord in.
Grammatica: Niet, heel, te, een beetje met bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden
Toon vertaling Toon antwoordenzu, sehr, ein bisschen, nicht
Grammatica Delen Gekopieerd!
We geven toe dat het niet het meest opwindende is, maar het is absoluut essentieel (en we beloven dat het zich zal terugbetalen)!
A1.25.2 Grammatik
„Nicht, sehr, zu, ein bisschen“ mit Adjektiven und Verben
Niet, heel, te, een beetje met bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden
Werkwoordsvervoegingstabellen voor deze les Delen Gekopieerd!
Lachen lachen Delen Gekopieerd!
Präsens
Duits | Nederlands |
---|---|
(ich) lache | ik lach |
(du) lachst | jij lacht |
(er/sie/es) lacht | hij/zij/het lacht |
(wir) lachen | wij lachen |
(ihr) lacht | jullie lachen |
(sie) lachen | zij lachen |
Weinen huilen Delen Gekopieerd!
Präsens
Duits | Nederlands |
---|---|
(ich) weine | ik huil |
(du) weinst | jij huilt |
(er/sie/es) weint | hij/zij/het huilt |
(wir) weinen | wij huilen |
(ihr) weint | jullie huilen |
(sie) weinen | zij huilen |
Lieben houden van Delen Gekopieerd!
Präsens
Duits | Nederlands |
---|---|
(ich) liebe | ik houd van |
(du) liebst | jij houdt van |
(er/sie/es) liebt | hij/zij/het houdt van |
(wir) lieben | wij houden van |
(ihr) liebt | jullie houden van |
(sie) lieben | zij houden van |
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Duits oefenen? Dat kan! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Inleiding tot emoties en gevoelens in het Duits
In deze les leer je hoe je gevoelens en emoties in het Duits uitdrukt, vooral met adjectieven en werkwoorden gecombineerd met woorden als „nicht“, „sehr“, „zu“ en „ein bisschen“. Het is belangrijk om deze woorden correct te gebruiken om de intensiteit van een gevoel aan te geven of om het te ontkennen.
Belangrijke woorden en uitdrukkingen
Je komt positieve en negatieve gevoelens tegen zoals:
- Positive Gefühle: das Glück, glücklich, lachen, lächeln, lieben
- Negative Gefühle: nervös, traurig, wütend
Voorbeelden van zinnen: „Ich bin heute sehr glücklich.“, „Bist du ein bisschen nervös vor dem Gespräch?“ of „Er weint nicht, er ist zu wütend.“
Gebruik van versterkende en verzachtende bijwoorden
De woorden „nicht“, „sehr“, „zu“ en „ein bisschen“ veranderen de betekenis van een zin. Bijvoorbeeld:
- „Ich bin ein bisschen nervös.“ (een lichte intensiteit van nerveus zijn)
- „Wir lachen sehr viel.“ (sterke intensiteit van lachen)
- „Er entschuldigt sich zu oft.“ (te vaak iemand zijn excuses aanbieden)
Praktisch gebruik in dialogen
In gesprekken leer je hoe je emoties bespreekt op de werkvloer, bij de dokter of met vrienden, zoals in deze voorbeelden:
- „Wie fühlst du dich heute?“ – „Ich bin ein bisschen müde, aber nicht sehr schlecht.“
- „Ich fühle mich heute ein bisschen traurig.“ – „Warum fühlst du dich so?“
- „Wie war dein Tag heute?“ – „Mein Tag war sehr gut, aber ich bin ein bisschen müde.“
Werkwoordvervoegingen en voorbeeldzinnen
In de les wordt ook aandacht besteed aan de vervoeging van werkwoorden die emoties uitdrukken, bijvoorbeeld:
- lachen: ich lache, du lachst, er/sie/es lacht...
- lieben: ich liebe, du liebst, er/sie/es liebt...
- weinen: ich weine, du weinst, er/sie/es weint...
- sich entschuldigen: ich entschuldige mich, du entschuldigst dich...
Voorbeeld zin met werkwoordsvraag: „Ich ___ gern, wenn ich glücklich bin.“ Het juiste antwoord is „lache“.
Culturele en taalkundige verschillen tussen Nederlands en Duits
Hoewel het Nederlands en Duits verwant zijn, zijn er enkele verschillen in hoe gevoelens worden uitgedrukt. In het Duits is het gebruik van versterkende bijwoorden als „sehr“, „zu“ en „ein bisschen“ erg gebruikelijk om emoties nauwkeurig te beschrijven. In het Nederlands worden deze soms anders toegepast of vertaald, bijvoorbeeld „een beetje“ voor „ein bisschen“ en „te“ voor „zu“.
Enkele nuttige Duitse uitdrukkingen met Nederlandse equivalenten zijn:
- Ich bin ein bisschen nervös. – Ik ben een beetje nerveus.
- Sie lächelt, weil sie nicht traurig ist. – Zij glimlacht omdat ze niet verdrietig is.
- Er entschuldigt sich zu oft. – Hij biedt te vaak zijn excuses aan.
Let ook op het gebruik van het werkwoord „entschuldigen“ met het wederkerend voornaamwoord „sich“, iets wat in het Nederlands met „zich verontschuldigen“ overeenkomt.