Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Leer het juiste gebruik van 'ya', 'todavía' en 'todavía no' in het Spaans om aan te geven of een actie al is gebeurd, nog aan de gang is of nog niet heeft plaatsgevonden. Deze les legt het verschil uit met voorbeelden en legt uit hoe je deze woorden correct toepast voor een betere tijdsaanduiding.
  1. Ya geeft aan dat iets is gebeurd of gedaan.
  2. Todavía geeft aan dat iets nog steeds gebeurt.
  3. Todavía no drukt uit dat iets nog niet is gebeurd.
Forma (Vorm)Uso (Gebruik)Ejemplo (Voorbeeld)
YaAcción completada (Voltooide actie)Ya fuimos al zoológico. (We zijn al naar de dierentuin geweest.)
TodavíaAcción continua (Doorlopende actie)Todavía vemos animales salvajes. (We zien nog steeds wilde dieren.)
Todavía noAcción no ocurrida (Handeling niet gebeurd)Todavía no he visto al león. (Ik heb de leeuw nog niet gezien.)
Ya + pretérito perfectoHecho reciente (Recente gebeurtenis)Ya hemos descrito la flora. (We hebben de flora al beschreven.)

Oefening 1: Uso de ya, todavía y todavía no

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

Todavía no, Ya, todavía, ya, Todavía

1. Acción no ocurrida:
: ¿... fuiste al parque con tu familia?
(Ben je nog niet naar het park geweest met je familie?)
2. Acción continua:
: ... vemos jirafas en esa región.
(We zien nog steeds giraffen in die regio.)
3. Acción completada:
: ¿... admiraste la fauna del zoológico?
(Heb je de dieren in de dierentuin al bewonderd?)
4. Hecho reciente:
: El guía ... ha explicado todas las especies
(De gids heeft alle soorten al uitgelegd)
5. Acción completada:
: ¿... has visto el león en la selva?
(Heb je de leeuw in het bos al gezien?)
6. Acción continua:
: No, ... estoy admirando al elefante.
(Nee, ik bewonder nog steeds de olifant.)
7. Acción completada:
: Mi hermano ... describió el paisaje africano.
(Mijn broer heeft het Afrikaanse landschap al beschreven.)
8. Hecho receinte:
: Los niños ... se han alejado del desierto.
(De kinderen zijn al van de woestijn weg.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin die correct gebruikmaakt van 'al', 'nog steeds' of 'nog niet' om het moment van een handeling uit te drukken.

1.
Niet correct hier omdat we een handeling uitdrukken die al is afgerond, niet eentje die nog niet heeft plaatsgevonden.
'Nog steeds' geeft een voortdurende handeling aan, maar 'de kaartjes kopen' is een puntuele handeling die al voltooid is, daarom is deze zin onjuist.
2.
Deze zin geeft aan dat er nog niets is gezien, wat niet overeenkomt met het idee van een voortdurende handeling.
'Al' duidt een voltooide handeling aan, niet dat het nog steeds plaatsvindt.
3.
'Nog steeds' duidt een voortdurende handeling aan, maar de zin gaat over een puntuele handeling die al heeft plaatsgevonden.
'Niet meer' geeft aan dat iets is gestopt, niet dat het nog niet is gedaan.
4.
'Nog steeds' is niet geschikt met de verleden tijd om een voortdurende handeling uit te drukken; de zin is onjuist.
Onjuiste vorm van 'nog niet' in de verleden tijd; het moet zijn 'We hebben nog niet gegeten...' om een nog niet plaatsgevonden handeling uit te drukken.

Gebruik van ya, todavía en todavía no in het Spaans

In deze les leer je drie veelgebruikte Spaanse woorden die aangeven wanneer een actie plaatsvindt: ya, todavía en todavía no. Deze woorden helpen je duidelijk te maken of iets al is gebeurd, nog steeds gebeurt of nog niet is gebeurd.

Ya: actie voltooid

Ya gebruik je om aan te geven dat een handeling al heeft plaatsgevonden. Bijvoorbeeld: Ya fuimos al zoológico betekent "We zijn al naar de dierentuin geweest". Dit woord geeft duidelijk een afgeronde gebeurtenis aan.

Todavía: actie die nog doorgaat

Met todavía benadruk je dat iets nog steeds gebeurt. Bijvoorbeeld: Todavía vemos animales salvajes betekent "We zien nog steeds wilde dieren". Dit toont aan dat de handeling nog aan de gang is.

Todavía no: actie die nog niet heeft plaatsgevonden

Als een actie nog niet is gebeurd, gebruik je todavía no. Bijvoorbeeld: Todavía no he visto al león betekent "Ik heb de leeuw nog niet gezien". Het benadrukt het feit dat iets nog niet is gebeurd maar mogelijk wel zal gebeuren.

Belangrijke grammaticale nuances

Daarnaast kan ya in combinatie met de pretérito perfecto (voltooide tegenwoordige tijd) gebruikt worden om een recente handeling te beschrijven, zoals in Ya hemos descrito la flora („We hebben de flora al beschreven“).

Tips voor Nederlandse leerlingen

In het Nederlands spreken we meestal over tijdsaanduidingen zonder aparte woorden zoals ya of todavía, maar het Spaanse gebruik van deze adverbia is cruciaal om de timing van handelingen correct uit te drukken. Voorbeelden van Nederlandse vertalingen zijn:

  • Ya = al
  • Todavía = nog
  • Todavía no = nog niet
Let op dat in tegenstelling tot het Nederlands, Spaans vaak deze woorden direct vóór het werkwoord plaatst, en dat het woordgebruik invloed heeft op de context van de zin.

Met deze kennis kun je nauwkeuriger communiceren over wanneer iets gebeurt, iets wat essentieel is in dagelijkse gesprekken en het begrijpen van verhalen of instructies in het Spaans.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Anja Radovanovic

taalwetenschappen

Ca' Foscari University of Venice

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 15/07/2025 11:47