Gebruik van ya, todavía en todavía no

Uso de ya, todavía y todavía no


Palabras comunes para hablar del momento de una acción.

(Veelgebruikte woorden om over het moment van een handeling te praten.)

Wat drukken ya, todavía en todavía no precies uit?

  • ya = het is al gebeurd / het is nu een feit.
  • todavía = het gebeurt nog steeds / de situatie duurt voort.
  • todavía no = het is nog niet gebeurd (maar je verwacht dat het wél nog gebeurt).

Denk in tijd: ya kijkt naar iets dat al “af” is; todavía kijkt naar iets dat nog “loopt”.

Snelle keuzehulp (in 10 seconden)

  1. Is de actie al afgerond? → ya.
  2. Gaat de actie/situatie nu nog door? → todavía.
  3. Is het niet gebeurd tot nu toe, maar wel verwacht? → todavía no.

Typische combinaties met werkwoordstijden

Vorm Wanneer? Voorbeeld (Spaans) Betekenis (NL)
ya + pretérito perfecto relevant voor nu / recent Ya hemos comprado las entradas. We hebben de kaartjes al gekocht.
ya + verleden tijd als je een afgerond moment vertelt Ya fuimos al zoológico. We zijn al naar de dierentuin geweest.
todavía + tegenwoordige tijd nu nog bezig / nog steeds waar Todavía vemos monos. We zien nog steeds apen.
todavía no + pretérito perfecto tot nu toe niet gebeurd Todavía no he visto al león. Ik heb de leeuw nog niet gezien.

Let op: bij todavía no gebruik je vaak het pretérito perfecto (“tot nu toe”).

Woordvolgorde: waar zet je ya en todavía?

  • Meestal vóór het werkwoord: Ya hemos entrado. / Todavía vemos animales.
  • Bij vragen vaak ook vooraan: ¿Ya has visto la jirafa?

In gesproken Spaans hoor je soms ook: Hemos comprado las entradas ya. (extra nadruk, informeler)

Veelgemaakte fout: ya no is iets anders

  • todavía no = nog niet (verwachting: later wel)
  • ya no = niet meer (vroeger wel, nu niet)
Correct Betekenis Niet hetzelfde als
Todavía no hemos visto a los pingüinos. We hebben ze nog niet gezien (maar dat kan nog). Ya no hemos visto a los pingüinos. (= niet meer; klinkt raar hier)
Ya no vemos monos. We zien geen apen meer (eerst wel). Todavía no vemos monos. (= we zien ze nog niet)

Zelfcheck: welke betekenis bedoel je?

  1. Wil je zeggen: “al gedaan”? → gebruik ya.
  2. Wil je zeggen: “nog steeds bezig / nog altijd waar”? → gebruik todavía.
  3. Wil je zeggen: “nog niet (tot nu toe)”? → gebruik todavía no.

Tip: vertaal in je hoofd één keer naar NL (“al / nog steeds / nog niet”) en kies dan het Spaanse woord.

  1. Ya geeft aan dat iets is gebeurd of al klaar is.
  2. Todavía geeft aan dat iets nog steeds gebeurt.
  3. Todavía no drukt uit dat iets nog niet is gebeurd.
Forma (Vorm)Ejemplo (Voorbeeld)
YaYa fuimos al zoológico. (We zijn al naar de dierentuin geweest.)
TodavíaTodavía vemos animales salvajes. (We zien nog steeds wilde dieren.)
Todavía noTodavía no he visto al león. (Ik heb de leeuw nog niet gezien.)
Ya + pretérito perfectoYa hemos descrito la flora. (We hebben de flora al beschreven.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. ____ hemos comprado las entradas y podemos entrar a ver la fauna africana.

____ hebben de kaartjes al gekocht en we kunnen naar binnen om de Afrikaanse fauna te bekijken.

2. ____ vemos monos en la zona de la selva porque están muy cerca del cristal.

____ zien we apen in het oerwoudgedeelte omdat ze heel dicht bij het glas zitten.

3. ____ hemos visto al león; vamos hacia África ahora.

____ hebben we de leeuw gezien; we gaan nu naar Afrika.

4. ¿____ has admirado a la jirafa o quieres acercarte más?

Heb je ____ de giraffe bewonderd of wil je dichterbij komen?

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de correcte zin met ya, todavía of todavía no.

1.
Fout: "ya no" betekent dat je het vroeger wel deed en nu niet; het geeft niet aan dat de aankoop nog niet is gedaan.
Fout: "todavía" zonder ontkenning wordt niet gebruikt voor een voltooide handeling; hier moet je "ya" of "todavía no" gebruiken.
2.
Fout: "ya" duidt op een voltooide handeling of een verandering; het is niet het meest geschikt om continuïteit uit te drukken.
Fout: "todavía no" ontkent de handeling; dat is in tegenspraak met het idee dat we ze aan het zien zijn.

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat twee minuten en bepaal wat je nu wilt zien en wat je later wilt zien.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Estás en el zoológico con tu familia y planificáis la visita juntos.
(Je bent met je familie in de dierentuin en jullie plannen het bezoek samen.)

Bespreek
  • ¿A qué zona ya habéis ido: África, la selva o el desierto? ¿Por qué? (Naar welke zone zijn jullie al geweest: Afrika, de jungle of de woestijn? Waarom?)
  • ¿Qué animales todavía estáis admirando y cuál os parece más fascinante? (Welke dieren bewonderen jullie nog steeds en welke vinden jullie het meest fascinerend?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Ya hemos comprado la entrada. (We hebben het ticket al gekocht.)
  • Todavía estamos viendo la fauna y la flora. (We zijn nog steeds de fauna en flora aan het bekijken.)
  • Todavía no hemos visto al león. (We hebben de leeuw nog niet gezien.)

Gebruik in gesprek
  • ya + pretérito perfecto (ya + pretérito perfecto)
  • todavía (todavía)
  • todavía no (todavía no)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Anja Radovanovic

taalwetenschappen

Ca' Foscari University of Venice

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

woensdag, 15/04/2026 10:26