De keramiekworkshop
De keramiekworkshop

De keramiekworkshop

El taller de cerámica


En Mama Pottery hay talleres de todos tipos: cerámica, lettering, dibujo y pintura y mucho más.
Bij Mama Pottery zijn er workshops van allerlei soorten: keramiek, handlettering, tekenen en schilderen en nog veel meer.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Acercar el arte Kunst dichterbij brengen
Las actividades De activiteiten
Un taller Een atelier
El taller de cerámica Het keramiekatelier
Los talleres de lettering De handletteringworkshops
Los talleres de dibujo y pintura De workshops tekenen en schilderen
El detalle Het detail
La arcilla De klei
"Mama Pottery" es un espacio creado con mucho cariño para acercar el arte a las personas. ("Mama Pottery" is een plek die met veel liefde is opgericht om kunst dichter bij de mensen te brengen.)
Al principio estaba pensado solo para actividades artísticas para niños. (In het begin was het alleen bedoeld voor artistieke activiteiten voor kinderen.)
Pero nos dimos cuenta de que los adultos también necesitan su espacio y su tiempo. (Maar we realiseerden ons dat volwassenen ook hun eigen ruimte en tijd nodig hebben.)
Por eso hemos creado un taller multidisciplinar con muchas actividades diferentes. (Daarom hebben we een multidisciplinair atelier opgezet met veel verschillende activiteiten.)
Hay un taller de cerámica donde hacemos piezas desde el inicio hasta el final. (Er is een keramiekatelier waar we stukken maken van begin tot eind.)
También ofrecemos talleres de lettering, dibujo y pintura. (We bieden ook workshops handlettering, tekenen en schilderen aan.)
Hay actividades artísticas para los más pequeños. (Er zijn artistieke activiteiten voor de allerkleinsten.)
Además, organizamos cumpleaños muy divertidos. (Daarnaast organiseren we heel leuke verjaardagsfeestjes.)
La cerámica transmite humildad: requiere tiempo, cuidado y conecta con uno mismo y con la arcilla. (Keramiek leert je nederigheid: het vraagt tijd en zorg en het brengt je in contact met jezelf en met de klei.)
La cerámica es algo que siempre hay que probar porque no deja indiferente a nadie. (Keramiek is iets dat je altijd eens moet proberen, omdat het niemand onverschillig laat.)

1. ¿Para quién era el espacio al principio?

(Voor wie was de plek in het begin?)

2. ¿Qué tipo de espacio han creado ahora?

(Wat voor soort plek hebben ze nu gecreëerd?)

3. ¿Qué se hace en el taller de cerámica?

(Wat gebeurt er in het keramiekatelier?)

4. ¿Qué dice el texto sobre la cerámica?

(Wat zegt de tekst over keramiek?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Javier y Lucía comentan una clase en un taller artístico y deciden inscribirse

Javier en Lucía bespreken een les in een kunstworkshop en besluiten zich in te schrijven
1. Javier: Entonces, ¿qué te ha parecido la clase de prueba de hoy? (Dus, wat vond je van de proefles van vandaag?)
2. Lucía: La verdad, me ha gustado. El ambiente es muy agradable. (Eerlijk gezegd, ik vond het leuk. De sfeer is erg prettig.)
3. Javier: Sí, y el instructor explica todo paso a paso. Es ideal si empiezas desde cero. (Ja, en de instructeur legt alles stap voor stap uit. Het is ideaal als je vanaf nul begint.)
4. Lucía: Además, los horarios son flexibles y podemos organizarnos mejor. (Bovendien zijn de tijden flexibel en kunnen we ons beter organiseren.)
5. Javier: Exacto, así encaja bien con el trabajo y la rutina. (Precies, zo past het goed bij het werk en de routine.)
6. Lucía: También he visto que hay otros cursos, como pintura y dibujo. (Ik heb ook gezien dat er andere cursussen zijn, zoals schilderen en tekenen.)
7. Javier: Sí, así podemos variar. La inscripción incluye todas las actividades. (Ja, zo kunnen we afwisselen. De inschrijving omvat alle activiteiten.)
8. Lucía: ¿Qué te parece si nos apuntamos al paquete bimensual? (Wat vind je ervan als we ons aanmelden voor het tweemaandelijkse pakket?)
9. Javier: Me parece bien. Así seguimos probando sin comprometernos demasiado. (Lijkt me goed. Zo blijven we uitproberen zonder ons te veel vast te leggen.)
10. Lucía: Entonces empezamos este mes y seguimos hasta finales de mayo. (Dan beginnen we deze maand en gaan we door tot eind mei.)
11. Javier: Perfecto, me parece un buen plan. (Perfect, dat lijkt me een goed plan.)

1. ¿Por qué a Lucía le ha gustado la clase de prueba?

(Waarom vond Lucía de proefles leuk?)

2. ¿Qué deciden hacer Javier y Lucía al final de la conversación?

(Wat besluiten Javier en Lucía aan het einde van het gesprek te doen?)

Oefening 3: Gebruik de website of de leesstof

Instructie: Je gaat in Madrid wonen en je wilt je inschrijven voor privélessen om met een nieuwe hobby te beginnen.

Taak: Elige un taller que te interese y escribe: nombre, tipo de actividad, dónde es y horario de la sesión desde y hasta.

(Kies een workshop die je interessant vindt en schrijf: naam, soort activiteit, waar het is en het tijdstip van de sessie van en tot.)

URL: Talleres y cursos

En Madrid hay muchos talleres y cursos para empezar una nueva afición. Puedes aprender flamenco en una escuela con clases privadas para principiantes. También hay cursos de cocina, donde un instructor explica cómo hacer platos españoles como la paella o las tapas. Si prefieres algo creativo, existen talleres de joyería, velas o cerámica. En algunos lugares puedes pintar una pieza mientras tomas un café.

Normalmente necesitas hacer reservas o apuntarte antes. Cada sesión tiene una duración: por ejemplo, puede ser desde las 10:00 hasta las 12:00, o durar 90 minutos. En el programa del curso se explica qué materiales están incluidos y cuándo recoges tu creación. Así puedes aprender y divertirte en la ciudad.

Use in your answer: taller / clases privadas / apuntarse / reservas / sesión / desde / hasta