A2.23.1 - De keramiekworkshop
El taller de cerámica
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Acercar el arte | Kunst dichterbij brengen |
| Las actividades | De activiteiten |
| Un taller | Een atelier |
| El taller de cerámica | Het keramiekatelier |
| Los talleres de lettering | Lettering-workshops |
| Los talleres de dibujo y pintura | Teken- en schilderworkshops |
| El detalle | Het detail |
| La arcilla | De klei |
| “Mama Pottery” es un espacio creado con mucho cariño para acercar el arte a las personas. | ("Mama Pottery" is een plek die met veel liefde is opgezet om kunst dichter bij mensen te brengen.) |
| Al principio estaba pensado solo para actividades artísticas para niños, pero ahora también pensamos en los adultos. | (Aanvankelijk was het alleen bedoeld voor creatieve activiteiten voor kinderen, maar nu denken we ook aan volwassenen.) |
| Por eso hemos creado un taller multidisciplinar con muchas actividades diferentes para todas las edades. | (Daarom hebben we een multidisciplinair atelier opgezet met veel verschillende activiteiten voor alle leeftijden.) |
| Hay un taller de cerámica donde hacemos piezas desde el inicio hasta el final, con mucho detalle y cuidado. | (Er is een keramiekatelier waar we objecten maken van begin tot eind, met veel aandacht en zorg.) |
| También ofrecemos talleres de lettering, dibujo y pintura para personas que quieren aprender o practicar más. | (We bieden ook workshops in lettering, tekenen en schilderen voor mensen die willen leren of meer willen oefenen.) |
| Además, organizamos actividades artísticas y cumpleaños muy divertidos para los más pequeños. | (Daarnaast organiseren we creatieve activiteiten en erg leuke verjaardagsfeestjes voor de kleintjes.) |
| La cerámica transmite humildad, requiere tiempo y conecta con uno mismo y con la arcilla. | (Keramiek geeft een gevoel van nederigheid, het vergt tijd en het brengt je in contact met jezelf en met de klei.) |
| Es una experiencia creativa que muchas personas disfrutan en su tiempo libre. | (Het is een creatieve ervaring waar veel mensen in hun vrije tijd van genieten.) |
| La cerámica es algo que siempre hay que probar porque no deja indiferente a nadie. | (Keramiek is iets dat je altijd eens moet proberen, omdat het niemand onverschillig laat.) |
Begripsvragen:
-
¿Para qué tipo de personas está pensado ahora el espacio “Mama Pottery”?
(Voor welk soort mensen is de plek "Mama Pottery" nu bedoeld?)
-
¿Qué tipos de talleres y actividades ofrece este lugar? Nombra al menos dos.
(Welke soorten workshops en activiteiten biedt deze plek aan? Noem minstens twee.)
-
¿Por qué la cerámica es una experiencia especial para muchas personas, según el texto?
(Waarom is keramiek volgens de tekst voor veel mensen een speciale ervaring?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Clases de prueba en una academia de ocio
| 1. | Javier: | Entonces, ¿qué te ha parecido la clase de prueba de hoy? | (Dus, wat vond je van de proefles van vandaag?) |
| 2. | Lucía: | La verdad, me ha gustado. El ambiente es muy agradable. | (Eerlijk gezegd vond ik het leuk. De sfeer is erg prettig.) |
| 3. | Javier: | Sí, y el instructor explica todo paso a paso, ideal si empiezas desde cero. | (Ja, en de docent legt alles stap voor stap uit, ideaal als je vanaf nul begint.) |
| 4. | Lucía: | Además, los horarios son flexibles y podemos organizarnos mejor. | (Daarnaast zijn de tijden flexibel, zodat we ons beter kunnen organiseren.) |
| 5. | Javier: | Exacto, así encaja bien con el trabajo y con la rutina. | (Precies, zo past het goed bij werk en de dagelijkse routine.) |
| 6. | Lucía: | También he visto que hay otros cursos, como pintura y dibujo. | (Ik heb ook gezien dat er andere cursussen zijn, zoals schilderen en tekenen.) |
| 7. | Javier: | Sí, así podemos variar. La inscripción incluye todas las actividades. | (Ja, zo kunnen we afwisselen. De inschrijving omvat alle activiteiten.) |
| 8. | Lucía: | ¿Qué te parece si nos apuntamos al paquete bimensual? | (Wat vind je ervan als we ons inschrijven voor het twee maanden durende pakket?) |
| 9. | Javier: | Me parece bien, así seguimos probando sin comprometernos demasiado. | (Dat lijkt me goed, zo blijven we het uitproberen zonder ons te veel te binden.) |
| 10. | Lucía: | Entonces empezamos desde este mes hasta final de mayo. | (Dan beginnen we deze maand en gaan door tot eind mei.) |
| 11. | Javier: | Perfecto, me parece un buen plan. | (Perfect, dat lijkt me een goed plan.) |
1. Lee el diálogo. ¿Dónde están Javier y Lucía?
(Lees de dialoog. Waar zijn Javier en Lucía?)2. ¿Qué opinión tiene Lucía sobre la clase de prueba?
(Wat is Lucía's mening over de proefles?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
En tu ciudad, ¿qué tipo de taller o curso te gustaría hacer (por ejemplo, cerámica, fotografía, idiomas) y por qué?
In jouw stad: welk soort workshop of cursus zou je graag volgen (bijv. keramiek, fotografie, talen) en waarom?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que llamas a una academia para pedir información. ¿Qué dos o tres preguntas harías sobre horarios y precios?
Stel dat je een academie belt om informatie te vragen. Welke twee of drie vragen zou je stellen over lestijden en prijzen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en tu trabajo y tu rutina. ¿En qué horarios puedes asistir mejor a las clases y cuántas veces por semana te conviene?
Denk aan je werk en routine. Op welke tijden kun je het beste lessen volgen en hoe vaak per week komt het jou eigenlijk het beste uit?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Has hecho una clase de prueba en una escuela de idiomas. ¿Qué aspectos observas para decidir si te apuntas (profesor, grupo, ambiente, flexibilidad de horarios, precio)?
Je hebt een proefles gevolgd bij een talenschool. Aan welke aspecten let je om te besluiten of je je inschrijft (docent, groepssamenstelling, sfeer, flexibiliteit van de lestijden, prijs)?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen