A2.34 - Met pensioen gaan
A2.34 - Met pensioen gaan

A2.34 - Met pensioen gaan - Oefeningen

Ser retirado


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

la pensión — el dinero al jubilarse (het pensioen — het geld bij het met pensioen gaan)
estar jubilado — no trabajar ya (met pensioen zijn — niet meer werken)
tener tiempo libre — tener más tiempo (vrije tijd hebben — meer tijd hebben)
sigo cuidando el jardín — continúo cuidando el jardín (ik blijf de tuin verzorgen — ik ga door met het verzorgen van de tuin)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Aviso interno de RR. HH.: tu jubilación y tus próximos pasos

Vul de lege plekken in: mudarse, riesgo, descansar, sigues, objetivo, pensión, posibilidades, ocio

(Interne HR-mededeling: je pensioen en je volgende stappen)

Recursos Humanos informa: si vas a jubilarte en los próximos 12 meses, revisa tu y pide una cita. Puedes elegir jubilación ordinaria, parcial o seguir trabajando con jubilación activa, según tu situación. Muchas personas cambian su rutina: disfrutar del , pasar tiempo con la familia o al campo. Es importante pensar en el y en el posible económico.

Si llevas meses pensando en tu retiro o trabajando a tiempo parcial, prepara estos documentos: DNI, vida laboral y datos bancarios. En la reunión veremos tus y qué harás después: más, cuidar el jardín o hacer cursos. Si todo está correcto, te confirmaremos la fecha y los pasos por correo.
HR informeert: als je in de komende 12 maanden met pensioen gaat, controleer dan je pensioen en maak een afspraak. Je kunt kiezen voor een volledig pensioen, deeltijdpensioen of blijven werken met een actief pensioen, afhankelijk van je situatie. Veel mensen veranderen hun routine: genieten van vrije tijd, tijd doorbrengen met familie of naar het platteland verhuizen. Het is belangrijk na te denken over het doel en over het mogelijke financiële risico.

Als je al maanden nadenkt over je pensioen of nog in deeltijd werkt, bereid dan deze documenten voor: identiteitsbewijs, arbeidsverleden en bankgegevens. Tijdens de afspraak bespreken we je mogelijkheden en wat je daarna gaat doen: meer uitrusten, de tuin verzorgen of cursussen volgen. Als alles klopt, bevestigen we de datum en de vervolgstappen per e-mail.

  1. ¿Qué opciones de jubilación menciona el aviso y qué documentos debes llevar a la cita?

    (Welke pensioenopties worden in het bericht genoemd en welke documenten moet je meenemen naar de afspraak?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Desde que estoy jubilado, mi rutina ha cambiado mucho. Ahora tengo más tiempo libre y mi objetivo es aprovecharlo bien. Por la mañana cuido el jardín y después hago actividades de ocio, como leer o pasear. Con la pensión llego a fin de mes, pero no quiero arriesgarme con gastos grandes. Este mes voy a decidir si nos mudamos al campo. Es una posibilidad probable, porque allí es más tranquilo y los nietos pueden venir. Si nos mudamos, seguiré cuidando las plantas para que el jardín crezca.
(Sinds ik met pensioen ben, is mijn routine veel veranderd. Nu heb ik meer vrije tijd en mijn doel is die goed te benutten. ’s Ochtends verzorg ik de tuin en daarna doe ik vrijetijdsactiviteiten, zoals lezen of wandelen. Met het pensioen kom ik rond, maar ik wil geen risico nemen met grote uitgaven. Deze maand ga ik beslissen of we naar het platteland verhuizen. Het is een waarschijnlijke mogelijkheid, omdat het daar rustiger is en de kleinkinderen kunnen langskomen. Als we verhuizen, zal ik de planten blijven verzorgen zodat de tuin groeit.)
Waar Onwaar

(Hij organiseert zijn dag met taken in de tuin en vrijetijdsactiviteiten.)

(Hij zegt dat zijn pensioen niet genoeg is en daarom zal hij een nieuwe baan zoeken.)

(Hij heeft nog niet besloten om naar het platteland te verhuizen, maar hij denkt dat het waarschijnlijk is.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Cuando me jubile, ___ más flexible con mis horarios y pasaré más tiempo con mis nietos.

(Wanneer ik met pensioen ga, ___ ik flexibeler met mijn tijd omgaan en meer tijd met mijn kleinkinderen doorbrengen.)

2. Si todo va bien, el primer mes de jubilación ___ más y cuidaré el jardín cada mañana.

(Als alles goed gaat, zal ik in de eerste maand van mijn pensioen ___ ik meer en zal ik elke ochtend de tuin verzorgen.)

3. Llevo seis meses ___ los papeles de la pensión y todavía me falta un documento.

(Ik ben al zes maanden ___ met het voorbereiden van de papieren voor mijn pensioen en ik mis nog steeds één document.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

Cuando me jubile, voy a seguir + gerundio… / Ahora tengo más tiempo libre y puedo… / Es probable que me mude al campo / Es improbable que…

  1. Cuando te jubiles, ¿qué cambios quieres hacer en tu vida diaria y por qué?
    Wanneer je met pensioen gaat, welke veranderingen wil je in je dagelijks leven aanbrengen en waarom?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. ¿Conoces a alguien que esté jubilado? ¿Qué hace ahora y qué crees que seguirá haciendo en el futuro?
    Ken je iemand die met pensioen is? Wat doet die nu en wat denk je dat hij/zij in de toekomst zal blijven doen?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Hola, Marta. Soy Luis, tu vecino del 3º.

Desde que estoy jubilado, tengo más tiempo libre y llevo unas semanas cuidando el jardín del patio. Estoy pensando en apuntarme a un club de senderismo para jubilados.

¿Te apetece tomar un café el jueves por la tarde y me cuentas cómo va tu trabajo? Si quieres, te paso la info del club.


Hallo, Marta. Ik ben Luis, je buurman van de 3e verdieping.

Sinds ik met pensioen ben, heb ik meer vrije tijd en ben ik al een paar weken de tuin van de binnenplaats aan het verzorgen. Ik denk erover om me aan te melden bij een wandelclub voor gepensioneerden.

Heb je zin om donderdagmiddag koffie te drinken en me te vertellen hoe het gaat met je werk? Als je wilt, stuur ik je de info van de club.


Nuttige zinnen:

  1. Gracias por el mensaje; el jueves por la tarde me viene bien.

    (Bedankt voor het bericht; donderdagmiddag komt mij goed uit.)

  2. Últimamente llevo... + gerundio, y me gustaría...

    (De laatste tijd ben ik... + gerundio, en ik zou graag...)

  3. ¿Me puedes decir a qué hora quedamos y dónde?

    (Kun je me zeggen hoe laat en waar we afspreken?)

Hola Luis, gracias por escribir. El jueves por la tarde me viene bien. ¿Quedamos a las 18:30 en la cafetería de la esquina?

Yo todavía no estoy jubilada, pero cuando llegue el momento quiero tener más tiempo libre y pasar más tiempo con mi familia. Últimamente llevo organizando cosas en casa y sigo pensando en mudarme al campo en el futuro.

Sí, por favor, pásame la información del club de senderismo: ¿cuánto cuesta y es para principiantes? ¡Nos vemos el jueves!

Hoi Luis, bedankt voor je bericht. Donderdagmiddag komt mij goed uit. Zullen we om 18:30 afspreken in het café op de hoek?

Ik ben nog niet met pensioen, maar als het moment daar is, wil ik meer vrije tijd hebben en meer tijd met mijn familie doorbrengen. De laatste tijd ben ik van alles in huis aan het organiseren en ik denk er nog steeds aan om in de toekomst naar het platteland te verhuizen.

Ja graag, stuur me de informatie over de wandelclub: hoeveel kost het en is het voor beginners? Tot donderdag!