Los adjetivos calificativos como bonito, feo, bueno, malo, fuerte, débil expresan grados extremos de una cualidad.

(Kwalificerende bijvoeglijke naamwoorden zoals bonito, feo, bueno, malo, fuerte, débil drukken extreme gradaties van een eigenschap uit.)

Wanneer gebruik je bonito/feo, bueno/malo en fuerte/débil?

Deze zes bijvoeglijke naamwoorden lijken op elkaar (“positief/negatief”), maar ze horen bij verschillende soorten beschrijvingen.

Waar gaat het over? Gebruik Typische context
Uiterlijk / design bonito / feo uniform, foto, gebouw, kamer, luchthaven
Algemene beoordeling (kwaliteit/ervaring) bueno / malo service, vlucht, idee, eten, hotel (als ervaring)
Intensiteit / sterkte fuerte / débil airco, wifi, geluid, signaal, turbulentie

Snel kiezen: 3 vragen (zelfcheck)

  1. Gaat het om hoe iets eruitziet?bonito / feo

    El uniforme es bonito. (Het uniform is mooi.)

  2. Gaat het om of iets “goed/slecht” is als ervaring of kwaliteit?bueno / malo

    El servicio es malo. (De service is slecht.)

  3. Gaat het om sterkte/intensiteit (hard/zwak)?fuerte / débil

    La señal es débil. (Het signaal is zwak.)

Veelgemaakte verwarring (en hoe je die voorkomt)

  • “Bueno” = niet “mooi”.

    El uniforme es bueno. (bedoeld: uiterlijk)

    El uniforme es bonito.

  • “Feo” gebruik je niet om eten te beoordelen (kwaliteit).

    La comida está fea. (bedoeld: kwaliteit/smaak)

    La comida está mala.

    Let op: La comida está fea kan wél als je bedoelt: “het ziet er onsmakelijk uit”.

  • “Fuerte/débil” gaat over intensiteit, niet over “goed/slecht”.

    El vuelo es fuerte.

    El vuelo es bueno/malo. of La turbulencia es fuerte.

Vorm: pas het bijvoeglijk naamwoord aan (geslacht en aantal)

Deze woorden veranderen mee met mannelijk/vrouwelijk en enkelvoud/meervoud.

Basis Mannelijk ev. Vrouwelijk ev. Meervoud
-o/-a bonito bonita bonitos / bonitas
-o/-a malo mala malos / malas
-o/-a bueno buena buenos / buenas
-e fuerte fuerte fuertes
-il débil débil débiles
-o/-a feo fea feos / feas

Mini-check: ser of estar?

  • ser = eerder “eigenschap/algemeen”

    El aeropuerto es bonito. (Het vliegveld is mooi.)

  • estar = “toestand/hoe het nu is” (vaak bij eten/ervaring van vandaag)

    La comida está mala hoy. (Het eten is vandaag slecht.)

Praktisch: met comida hoor je heel vaak estar + mala/buena (kwaliteit op dat moment).

Wat moet je hierna kunnen?

  • In 2 seconden kiezen: uiterlijk (bonito/feo) vs. kwaliteit (bueno/malo) vs. intensiteit (fuerte/débil).

  • Het bijvoeglijk naamwoord correct aanpassen: bonita, mala, débiles, fuertes.

  • Bij eten en “vandaag”: vaak estar gebruiken: está mala, está buena.

  1. Gebruik bonito en feo om het uiterlijk te beschrijven.
  2. Gebruik bueno en malo om iets in algemene termen te beoordelen.
  3. Gebruik fuerte en débil voor gradaties van intensiteit.
Adjetivo (Bijvoeglijk naamwoord)Ejemplo (Voorbeeld)
BonitoEl hostal es pequeño, pero es muy bonito y limpio. (Het hostel is klein, maar het is heel mooi en schoon.)
FeoLa habitación individual es un poco fea, pero es cómoda. (De eenpersoonskamer is een beetje lelijk, maar hij is comfortabel.)
BuenoEl alojamiento es bueno y el desayuno está incluido. (De accommodatie is goed en het ontbijt is inbegrepen.)
MaloEl servicio en el albergue es malo, el personal no es amable. (De service in het hostel is slecht, het personeel is niet vriendelijk.)
FuerteEl aire acondicionado es muy fuerte en el hostal. (De airconditioning is heel sterk in het hostel.)
DébilEl aire acondicionado es muy débil, hace calor.

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Por favor, abróchese el cinturón de seguridad; ahora hay una turbulencia _____.

Alstublieft, doet u uw veiligheidsgordel vast; er is nu _____ turbulentie.)

2. El audio del vídeo de seguridad es muy _____ y no escucho bien las instrucciones.

De audio van de veiligheidsvideo is erg _____ en ik hoor de instructies niet goed.)

3. Su idea de viajar solo con equipaje de mano es muy _____ para un viaje de trabajo corto.

Uw idee om alleen met handbagage te reizen is erg _____ voor een korte zakenreis.)

4. El pasaporte nuevo es muy bonito, pero la foto que tengo en el carnet de identidad es bastante _____.

Het nieuwe paspoort is erg mooi, maar de foto die ik op mijn identiteitskaart heb, is vrij _____.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin die de bijvoeglijke naamwoorden correct gebruikt om typische situaties op de luchthaven en in het vliegtuig te beschrijven.

1.
'Slecht' wordt niet gebruikt om het uiterlijk te beschrijven; het geeft een algemene negatieve waardering.
'Goed' wordt niet gebruikt om het uiterlijk te beschrijven, maar om iets algemeen te waarderen.
2.
'Lelijk' wordt gebruikt om het fysieke uiterlijk te beschrijven, niet om eten te beoordelen.
'Zwak' duidt op intensiteit of kracht, het is niet geschikt om eten te beoordelen.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met het bijvoeglijk naamwoord dat tussen haakjes staat en breng de nodige veranderingen aan in geslacht en getal.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (feo) El hotel es bonito. (feo)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El hotel es feo.
    (El hotel es feo.)
  2. Hint Hint (buena) La comida del avión es mala. (buena)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La comida del avión es buena.
    (La comida del avión es buena.)
  3. Hint Hint (fuerte) El café es débil. (fuerte)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El café es fuerte.
    (El café es fuerte.)
  4. Hint Hint (bonitos) Los asientos del avión son feos. (bonito)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Los asientos del avión son bonitos.
    (Los asientos del avión son bonitos.)

Oefening 4: Grammatica in actie

Instructie: Praat met je medepassagier en vergelijk jullie ervaringen tijdens de vlucht.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
En el aeropuerto, hablas con otro pasajero sobre el viaje y el servicio.
(Op de luchthaven praat je met een medepassagier over de reis en de service.)

Bespreek
  • ¿Cómo te parece el aeropuerto: bonito o feo? ¿Por qué? (Vind je de luchthaven mooi of lelijk? Waarom?)
  • Describe tu última experiencia: ¿el vuelo fue bueno o malo? Explica brevemente: (Beschrijf je laatste ervaring: was de vlucht goed of slecht? Leg kort uit.)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • El aeropuerto es muy bonito/feo porque… (De luchthaven is heel mooi/lelijk omdat…)
  • El vuelo y la instrucción de la azafata fueron buenos/malos. (De vlucht en de instructies van de steward(ess) waren goed/slecht.)
  • El audio del avión es muy fuerte/débil para mí. (Het geluid in het vliegtuig is voor mij erg hard/zwak.)

Gebruik in gesprek
  • usar bonito/feo para describir apariencia (gebruik mooi/lelijk om het uiterlijk te beschrijven)
  • usar bueno/malo para valorar el vuelo y el servicio (gebruik goed/slecht om de vlucht en de service te beoordelen)
  • usar fuerte/débil para hablar del sonido y las instrucciones (gebruik hard/zwak om te praten over het geluid en de instructies)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 05/03/2026 10:24