Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Leerás a usar las preposiciones "por" y "para" en español para expresar causa, medio, duración, finalidad, destinatario y dirección, con ejemplos como "por el mal tiempo" y "para comprar un billete".
  1. "Por" kan oorzaak, motief, reden en duur van een actie uitdrukken.
  2. "Para" kan de bedoeling, het doel of de strekking van een handeling uitdrukken; het geeft de ontvanger en de richting naar een bestemming aan.
Preposición (Voorzetsel)Uso (Gebruik)Ejemplo (Voorbeeld)
PorCausa (Oorzaak)Hemos cancelado la excursión por el mal tiempo. (We hebben de excursie geannuleerd vanwege het slechte weer.)
Medio (Middel)Hemos reservado el vuelo por Internet. (We hebben de vlucht via internet geboekt.)
Duración (Duur)Hemos viajado por dos semanas a España. (We hebben voor twee weken naar Spanje gereisd.)
ParaFinalidad (Doel)He llamado a la agencia para comprar un billete. (Ik heb het bureau gebeld om een kaartje te kopen.)
Destinatario (Ontvanger)Este mapa ha sido para los turistas. (Deze kaart is voor de toeristen gemaakt.)
Dirección (adres)El autobús ha salido para el aeropuerto a las 8 AM. (De bus is naar het vliegveld vertrokken om 8 uur 's ochtends.)

Oefening 1: Las preposiciones "Por" y "Para"

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

por, para

1.
Este mapa es ... el guía turístico.
(Deze kaart is voor de reisleider.)
2.
Han cancelado la reserva ... problemas técnicos.
(Ze hebben de reservering geannuleerd vanwege technische problemen.)
3.
He comprado un billete ... viajar mañana.
(Ik heb een ticket gekocht om morgen te reizen.)
4.
Han cancelado la excursión ... la lluvia.
(Ze hebben de excursie geannuleerd vanwege de regen.)
5.
Vamos a Madrid ... el trabajo.
(We gaan naar Madrid voor het werk.)
6.
Tengo planes ... viajar a París el próximo mes.
(Ik heb plannen om volgende maand naar Parijs te reizen.)
7.
El servicio está cancelado ... todos los turistas mañana.
(De service is geannuleerd voor alle toeristen morgen.)
8.
Vamos ... la oficina de turismo a preguntar sobre las excursiones.
(Laten we naar het VVV-kantoor gaan om te informeren naar de excursies.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin die correct het voorzetsel "por" of "para" gebruikt in elk geval.

1.
"Para" is hier niet correct, want het geeft niet het middel aan maar het doel of de ontvanger.
Het lidwoord "el" wordt niet gebruikt met "Internet" in deze context; de juiste vorm is zonder lidwoord.
2.
"Para" mag niet gevolgd worden door "en" om bestemming uit te drukken.
"Por" geeft een route of oorzaak aan, niet de bestemming, daarom is het hier onjuist.
3.
"Para" mag niet gevolgd worden door "a" als het de ontvanger aanduidt.
"Por" drukt oorzaak of reden uit, niet de ontvanger, daarom is het hier onjuist.
4.
De uitdrukking "a por" is niet correct in standaard Spaans en heeft hier geen betekenis.
"Para" geeft geen duur of route aan; het is incorrect in deze context.

Las preposiciones "Por" y "Para" - Een overzicht

In deze les leer je over de Spaanse voorzetsels "por" en "para". Beide voorzetsels verbinden zinsdelen met elkaar, maar hebben verschillende betekenissen en gebruik.

Gebruik van "por"

"Por" wordt gebruikt om redenen, oorzaken, duur en het middel van een handeling aan te duiden. Enkele belangrijke toepassingen zijn:

  • Causa (oorzaak): Bijvoorbeeld: Hemos cancelado la excursión por el mal tiempo.
  • Medio (middel): Bijvoorbeeld: Hemos reservado el vuelo por Internet.
  • Duración (duur): Bijvoorbeeld: Hemos viajado por dos semanas a España.

Gebruik van "para"

"Para" duidt het doel, de bestemming of de ontvanger van een handeling aan. Hier zijn de belangrijkste toepassingen:

  • Finalidad (doel): Bijvoorbeeld: He llamado a la agencia para comprar un billete.
  • Destinatario (ontvanger): Bijvoorbeeld: Este mapa ha sido para los turistas.
  • Dirección (richting): Bijvoorbeeld: El autobús ha salido para el aeropuerto a las 8 AM.

Belangrijke verschillen met het Nederlands

In het Nederlands worden voorzetsels vaak anders toegepast dan in het Spaans. Zo wordt "voor" in het Nederlands zowel gebruikt voor doelen als ontvangers. In het Spaans moet je kiezen tussen "por" (bijvoorbeeld voor 'via' of 'door middel van') en "para" (voor doelen en bestemmingen). Een goed voorbeeld is de zin "He reservado el hotel por Internet."; hier betekent "por" het middel (Internet), iets wat je in het Nederlands met "via" of "door middel van" zou vertalen.

Nuttige Spaanse woorden en uitdrukkingen

  • Por: causa, motivo, medio, duración
  • Para: finalidad, destinatario, dirección
  • Voorbeeldzinnen oefenen helpt enorm om de juiste keuze tussen "por" en "para" te internaliseren.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage