A2.37 - Op zoek naar een baan
Buscando trabajo
1. Taalonderdompeling
A2.37.1 Activiteit
Je cv verbeteren
3. Grammatica
A2.37.2 Grammatica
Informele bevestigende imperatief: "Tú" en "Vosotros"
Belangrijk werkwoord
Ser (zijn)
Belangrijk werkwoord
Trabajar (werken)
Belangrijk werkwoord
Decir (zeggen)
4. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Actualizando el currículum en un portal de empleo
Woorden om te gebruiken: currículum, carta de presentación, puesto de trabajo, ofertas de trabajo, organizada, tiene experiencia en, en paro, perfil, trabajo
(Het cv bijwerken op een vacaturesite)
Andrés es ingeniero y vive en Madrid desde hace un año. Ahora está y quiere buscar un nuevo en una empresa internacional.
Un sábado por la mañana enciende el ordenador y entra en un portal de empleo. Primero crea su : escribe sus estudios, sus certificados y diplomas, y su experiencia profesional. También indica que gestión de proyectos y en trabajo en equipo.
Después prepara su . Lo guarda en formato PDF y escribe una corta. En el texto explica por qué le interesa un a tiempo completo y por qué es una persona y puntual.
Cuando termina, busca en el portal. Lee una oferta de asistente de proyectos en una empresa de tecnología. La descripción exige buen nivel de inglés y experiencia en oficinas internacionales. La oferta le gusta y decide aplicar.
Andrés envía su candidatura desde el portal: adjunta el currículum, la carta de presentación y completa un pequeño formulario. Finalmente cierra el ordenador y piensa: “Hoy he dado un paso importante para encontrar trabajo en España”.Andrés is ingenieur en woont sinds een jaar in Madrid. Hij is nu werkloos en wil een nieuwe baan zoeken bij een internationaal bedrijf.
Op een zaterdagochtend zet hij de computer aan en gaat naar een vacaturesite. Eerst maakt hij zijn profiel aan: hij vermeldt zijn opleiding, zijn certificaten en diploma's en zijn werkervaring. Hij geeft ook aan dat hij ervaring heeft met projectmanagement en met samenwerken in teamverband.
Daarna bereidt hij zijn cv voor. Hij slaat het op in PDF-formaat en schrijft een korte sollicitatiebrief. In de tekst legt hij uit waarom hij geïnteresseerd is in een voltijdfunctie en waarom hij een georganiseerde en punctuele persoon is.
Als hij klaar is, zoekt hij naar vacatures op de site. Hij leest een vacature voor projectassistent bij een technologiebedrijf. De beschrijving vereist een goed niveau Engels en ervaring in internationale kantoren. De vacature spreekt hem aan en hij besluit te solliciteren.
Andrés verstuurt zijn sollicitatie via de site: hij voegt het cv en de sollicitatiebrief toe en vult een kort formulier in. Uiteindelijk sluit hij de computer en denkt: “Vandaag heb ik een belangrijke stap gezet om werk te vinden in Spanje”.
-
¿Por qué entra Andrés en el portal de empleo un sábado por la mañana?
(Waarom gaat Andrés op zaterdagochtend naar de vacaturesite?)
-
¿Qué información incluye Andrés en su perfil del portal de empleo?
(Welke informatie vermeldt Andrés in zijn profiel op de vacaturesite?)
-
¿Qué pasos sigue Andrés para enviar su candidatura a la oferta que le gusta?
(Welke stappen volgt Andrés om zijn sollicitatie naar de vacature die hem aanspreekt te sturen?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. __ a la oferta de trabajo lo antes posible para tener más opciones.
(__ zo snel mogelijk op de vacature om meer opties te hebben.)2. __ siempre con educación y claridad cuando te llamen para la entrevista.
(__ altijd beleefd en duidelijk als ze je bellen voor het sollicitatiegesprek.)3. __ tu currículum y una carta de presentación organizada y puntual.
(__ je cv en een georganiseerde en punctuele sollicitatiebrief.)4. __ en equipo y demostrad que sois responsables y organizados.
(__ in teamverband en bewijs dat jullie verantwoordelijk en georganiseerd zijn.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Enviando un currículum para un empleo
María: Show Buenos días. Quisiera saber si recibieron mi currículum y la carta de presentación para la oferta de trabajo de contabilidad.
(Goedemorgen. Ik zou graag willen weten of u mijn cv en motivatiebrief voor de vacature boekhouding heeft ontvangen.)
Atención al cliente: Show Buenos días, señora. Permítame comprobarlo. Sí, aquí está su currículum y la carta. ¿Desea que le confirme si ha sido seleccionada?
(Goedemorgen mevrouw. Mag ik dat even controleren? Ja, hier vindt u uw cv en de brief. Wilt u dat ik bevestig of u bent geselecteerd?)
María: Show Sí, por favor, me gustaría saber si hay alguna respuesta sobre mi solicitud.
(Ja, graag. Ik zou graag willen weten of er al een reactie is op mijn sollicitatie.)
Atención al cliente: Show Por ahora está en revisión, pero le recomendamos estar pendiente del correo. También puede actualizar su perfil para mejorar sus opciones.
(De aanvraag is nog in behandeling, maar we raden aan uw e-mail in de gaten te houden. U kunt ook uw profiel bijwerken om uw kansen te vergroten.)
María: Show Perfecto, muchas gracias por la información. Estoy muy interesada en este puesto a tiempo completo.
(Perfect, hartelijk dank voor de informatie. Ik ben erg geïnteresseerd in deze fulltime functie.)
Atención al cliente: Show De nada. Le deseamos mucha suerte y si necesita ayuda con otro trámite, estamos a su disposición.
(Graag gedaan. We wensen u veel succes. Mocht u hulp nodig hebben bij een andere aanvraag, dan staan we voor u klaar.)
Open vragen:
1. ¿Qué documentos envió María para su solicitud de empleo?
Welke documenten stuurde María mee bij haar sollicitatie?
2. ¿Cómo respondió el servicio del portal a la consulta de María?
Hoe reageerde de klantenservice van het platform op María’s vraag?
3. ¿Has aplicado alguna vez a un trabajo online? ¿Cómo fue tu experiencia?
Heb jij ooit online gesolliciteerd? Hoe was jouw ervaring?
Entrevista sobre experiencia y perfil profesional
Laura: Show Buenos días, Javier. ¿Puede contarme un poco sobre su experiencia y su perfil profesional?
(Goedemorgen Javier, kunt u iets vertellen over uw ervaring en professionele profiel?)
Javier: Show Claro. Tengo un diploma en marketing y he trabajado a tiempo completo durante tres años en una empresa internacional.
(Natuurlijk. Ik heb een diploma in marketing en ik heb drie jaar fulltime gewerkt bij een internationaal bedrijf.)
Laura: Show ¿Tiene experiencia en la gestión de proyectos y es puntual en sus responsabilidades?
(Heeft u ervaring met projectmanagement en bent u punctueel in uw taken?)
Javier: Show Sí, soy muy organizado y siempre cumplo con los horarios. También he liderado varios proyectos exitosos.
(Ja, ik ben zeer georganiseerd en houd me altijd aan de afgesproken tijden. Ook heb ik meerdere succesvolle projecten geleid.)
Laura: Show Eso es excelente. ¿Por qué está interesado en esta oferta de trabajo y cómo cree que su currículum se ajusta al puesto?
(Dat is uitstekend. Waarom bent u geïnteresseerd in deze vacature en waarom denkt u dat uw cv bij deze functie past?)
Javier: Show Estoy buscando un nuevo reto y creo que mi perfil y los certificados que tengo son perfectos para este puesto en su empresa.
(Ik zoek een nieuwe uitdaging en ik denk dat mijn profiel en certificaten perfect passen bij deze functie in uw bedrijf.)
Open vragen:
1. ¿Qué experiencia tiene Javier en el campo del puesto?
Welke ervaring heeft Javier op het gebied van de functie?
2. ¿Qué cualidades menciona Javier que le ayudan a ser puntual y organizado?
Welke kwaliteiten noemt Javier die hem helpen punctueel en georganiseerd te zijn?
3. ¿Qué pasos tomarías tú para preparar una entrevista de trabajo similar?
Welke stappen zou jij nemen om een vergelijkbaar sollicitatiegesprek voor te bereiden?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Has encontrado una oferta de trabajo interesante y quieres solicitarla. Explica qué documentos vas a enviar para aplicar y por qué. (Usa: enviar, el currículum, la carta de presentación)
(Je hebt een interessante vacature gevonden en wilt solliciteren. Leg uit welke documenten je zult versturen om te solliciteren en waarom. (Gebruik: enviar, el currículum, la carta de presentación))Quiero enviar
(Ik wil versturen ...)Voorbeeld:
Quiero enviar mi currículum y una carta de presentación para explicar mi experiencia y por qué soy un buen candidato.
(Ik wil mijn cv en een sollicitatiebrief versturen om mijn ervaring uit te leggen en waarom ik een goede kandidaat ben.)2. Un agente de empleo te pregunta si tienes experiencia para un puesto específico. Responde describiendo tu experiencia relevante. (Usa: tener experiencia en, el puesto de trabajo, organizado)
(Een arbeidsbemiddelaar vraagt of je ervaring hebt voor een specifieke functie. Beantwoord door je relevante ervaring te beschrijven. (Gebruik: tener experiencia en, el puesto de trabajo, organizado))Tengo experiencia en
(Ik heb ervaring in ...)Voorbeeld:
Tengo experiencia en trabajos administrativos y soy una persona organizada para realizar bien las tareas del puesto de trabajo.
(Ik heb ervaring in administratief werk en ben een georganiseerd persoon die de taken van de functie goed kan uitvoeren.)3. Recibes una llamada para una entrevista y te preguntan cuándo estarás disponible para asistir. Responde indicando tu disponibilidad. (Usa: contestar, puntual, trabajo a tiempo completo)
(Je krijgt een telefoontje voor een sollicitatiegesprek en men vraagt wanneer je beschikbaar bent om te komen. Beantwoord door je beschikbaarheid aan te geven. (Gebruik: contestar, puntual, trabajo a tiempo completo))Puedo contestar que
(Ik kan antwoorden dat ...)Voorbeeld:
Puedo contestar que estoy disponible la próxima semana y que soy puntual para empezar un trabajo a tiempo completo.
(Ik kan antwoorden dat ik volgende week beschikbaar ben en dat ik punctueel ben om een fulltime baan te beginnen.)4. Quieren saber si actualmente estás trabajando o buscas empleo. Explica tu situación laboral. (Usa: estar en paro, diploma, certificado)
(Men wil weten of je momenteel werkt of werk zoekt. Leg je werksituatie uit. (Gebruik: estar en paro, diploma, certificado))Actualmente estoy en paro
(Ik ben momenteel werkloos ...)Voorbeeld:
Actualmente estoy en paro y tengo un diploma y varios certificados que acreditan mi formación.
(Ik ben momenteel werkloos en heb een diploma en verschillende certificaten die mijn opleiding bevestigen.)5. Estás creando tu perfil profesional en un portal de empleo y debes describir tus cualidades personales y profesionales. Habla de tu perfil. (Usa: el perfil, seleccionado, trabajo a tiempo parcial)
(Je bent je professionele profiel aan het aanmaken op een vacatureportaal en moet je persoonlijke en professionele kwaliteiten beschrijven. Vertel over je profiel. (Gebruik: el perfil, seleccionado, trabajo a tiempo parcial))Mi perfil es
(Mijn profiel is ...)Voorbeeld:
Mi perfil es profesional y organizado. Me gustaría ser seleccionado para un trabajo a tiempo parcial que se adapte a mis habilidades.
(Mijn profiel is professioneel en georganiseerd. Ik zou graag geselecteerd worden voor een parttime baan die bij mijn vaardigheden past.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 5 of 6 regels om te beschrijven hoe jij naar werk zoekt: welke sites gebruik je, hoe ziet jouw cv eruit en wat voor soort functie wil je vinden.
Nuttige uitdrukkingen:
Actualmente busco trabajo en… / Tengo experiencia en… / Me interesa un puesto de trabajo a tiempo completo / parcial. / Adjunto mi currículum y una carta de presentación.
Ejercicio 6: Gespreksoefening
Instrucción:
- Mira las imágenes y crea oraciones para describir cada situación. (Kijk naar de afbeeldingen en maak zinnen om elke situatie te beschrijven.)
- ¿Qué es importante al postularse? (Wat is belangrijk bij het solliciteren?)
- ¿Cómo es tu currículum? (Hoe ziet je cv eruit?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Busqué trabajo durante tres meses. Fue un poco difícil, pero encontré uno bueno. Ik heb drie maanden lang naar een baan gezocht. Het was een beetje moeilijk, maar ik heb een goede gevonden. |
|
Encontré trabajo después de un mes. Usé sitios web y envié muchos CVs. Ik vond een baan na één maand. Ik gebruikte websites en verstuurde veel cv's. |
|
Es muy importante enviar tu CV y carta de presentación por correo electrónico. Het is erg belangrijk om je cv en sollicitatiebrief via e-mail te versturen. |
|
Es bueno decir que ya tienes experiencia en el puesto de trabajo al que estás postulando. Het is goed om te zeggen dat je al ervaring hebt in de functie waarop je solliciteert. |
|
Mi currículum es simple y corto. Escribí mis habilidades y mi último trabajo. Mijn cv is simpel en kort. Ik heb mijn vaardigheden en laatste baan opgeschreven. |
|
Mi CV tiene mi foto, mis datos de contacto y mi historial laboral. Mijn cv bevat mijn foto, mijn contactgegevens en mijn werkgeschiedenis. |
| ... |