1. Taalonderdompeling

2. Woordenschat (17)

El currículum

El currículum Show

Het cv Show

El diploma

El diploma Show

Het diploma Show

El certificado

El certificado Show

Het certificaat Show

El puesto de trabajo

El puesto de trabajo Show

De functie Show

El perfil

El perfil Show

Het profiel Show

La carta de presentación

La carta de presentación Show

De sollicitatiebrief Show

La oferta de trabajo

La oferta de trabajo Show

De vacature Show

Estar en paro

Estar en paro Show

Werkloos zijn Show

Trabajo a tiempo completo

Trabajo a tiempo completo Show

Voltijds werken Show

Trabajo a tiempo parcial

Trabajo a tiempo parcial Show

Deeltijds werken Show

Enviar

Enviar Show

Verzenden Show

Aplicar

Aplicar Show

Solliciteren Show

Contestar

Contestar Show

Beantwoorden Show

Tener experiencia en

Tener experiencia en Show

Ervaring hebben in Show

Puntual

Puntual Show

Punctueel Show

Organizado

Organizado Show

Georganiseerd Show

Seleccionado

Seleccionado Show

Geselecteerd Show

3. Grammatica

Belangrijk werkwoord

Ser (zijn)

Belangrijk werkwoord

Trabajar (werken)

Belangrijk werkwoord

Decir (zeggen)

4. Oefeningen

Oefening 1: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Actualizando el currículum en un portal de empleo

Woorden om te gebruiken: currículum, carta de presentación, puesto de trabajo, ofertas de trabajo, organizada, tiene experiencia en, en paro, perfil, trabajo

(Het cv bijwerken op een vacaturesite)

Andrés es ingeniero y vive en Madrid desde hace un año. Ahora está y quiere buscar un nuevo en una empresa internacional.

Un sábado por la mañana enciende el ordenador y entra en un portal de empleo. Primero crea su : escribe sus estudios, sus certificados y diplomas, y su experiencia profesional. También indica que gestión de proyectos y en trabajo en equipo.

Después prepara su . Lo guarda en formato PDF y escribe una corta. En el texto explica por qué le interesa un a tiempo completo y por qué es una persona y puntual.

Cuando termina, busca en el portal. Lee una oferta de asistente de proyectos en una empresa de tecnología. La descripción exige buen nivel de inglés y experiencia en oficinas internacionales. La oferta le gusta y decide aplicar.

Andrés envía su candidatura desde el portal: adjunta el currículum, la carta de presentación y completa un pequeño formulario. Finalmente cierra el ordenador y piensa: “Hoy he dado un paso importante para encontrar trabajo en España”.
Andrés is ingenieur en woont sinds een jaar in Madrid. Hij is nu werkloos en wil een nieuwe baan zoeken bij een internationaal bedrijf.

Op een zaterdagochtend zet hij de computer aan en gaat naar een vacaturesite. Eerst maakt hij zijn profiel aan: hij vermeldt zijn opleiding, zijn certificaten en diploma's en zijn werkervaring. Hij geeft ook aan dat hij ervaring heeft met projectmanagement en met samenwerken in teamverband.

Daarna bereidt hij zijn cv voor. Hij slaat het op in PDF-formaat en schrijft een korte sollicitatiebrief. In de tekst legt hij uit waarom hij geïnteresseerd is in een voltijdfunctie en waarom hij een georganiseerde en punctuele persoon is.

Als hij klaar is, zoekt hij naar vacatures op de site. Hij leest een vacature voor projectassistent bij een technologiebedrijf. De beschrijving vereist een goed niveau Engels en ervaring in internationale kantoren. De vacature spreekt hem aan en hij besluit te solliciteren.

Andrés verstuurt zijn sollicitatie via de site: hij voegt het cv en de sollicitatiebrief toe en vult een kort formulier in. Uiteindelijk sluit hij de computer en denkt: “Vandaag heb ik een belangrijke stap gezet om werk te vinden in Spanje”.

  1. ¿Por qué entra Andrés en el portal de empleo un sábado por la mañana?

    (Waarom gaat Andrés op zaterdagochtend naar de vacaturesite?)

  2. ¿Qué información incluye Andrés en su perfil del portal de empleo?

    (Welke informatie vermeldt Andrés in zijn profiel op de vacaturesite?)

  3. ¿Qué pasos sigue Andrés para enviar su candidatura a la oferta que le gusta?

    (Welke stappen volgt Andrés om zijn sollicitatie naar de vacature die hem aanspreekt te sturen?)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. __ a la oferta de trabajo lo antes posible para tener más opciones.

(__ zo snel mogelijk op de vacature om meer opties te hebben.)

2. __ siempre con educación y claridad cuando te llamen para la entrevista.

(__ altijd beleefd en duidelijk als ze je bellen voor het sollicitatiegesprek.)

3. __ tu currículum y una carta de presentación organizada y puntual.

(__ je cv en een georganiseerde en punctuele sollicitatiebrief.)

4. __ en equipo y demostrad que sois responsables y organizados.

(__ in teamverband en bewijs dat jullie verantwoordelijk en georganiseerd zijn.)

Oefening 3: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 4: Reageer op de situatie

Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.

1. Has encontrado una oferta de trabajo interesante y quieres solicitarla. Explica qué documentos vas a enviar para aplicar y por qué. (Usa: enviar, el currículum, la carta de presentación)

(Je hebt een interessante vacature gevonden en wilt solliciteren. Leg uit welke documenten je zult versturen om te solliciteren en waarom. (Gebruik: enviar, el currículum, la carta de presentación))

Quiero enviar  

(Ik wil versturen ...)

Voorbeeld:

Quiero enviar mi currículum y una carta de presentación para explicar mi experiencia y por qué soy un buen candidato.

(Ik wil mijn cv en een sollicitatiebrief versturen om mijn ervaring uit te leggen en waarom ik een goede kandidaat ben.)

2. Un agente de empleo te pregunta si tienes experiencia para un puesto específico. Responde describiendo tu experiencia relevante. (Usa: tener experiencia en, el puesto de trabajo, organizado)

(Een arbeidsbemiddelaar vraagt of je ervaring hebt voor een specifieke functie. Beantwoord door je relevante ervaring te beschrijven. (Gebruik: tener experiencia en, el puesto de trabajo, organizado))

Tengo experiencia en  

(Ik heb ervaring in ...)

Voorbeeld:

Tengo experiencia en trabajos administrativos y soy una persona organizada para realizar bien las tareas del puesto de trabajo.

(Ik heb ervaring in administratief werk en ben een georganiseerd persoon die de taken van de functie goed kan uitvoeren.)

3. Recibes una llamada para una entrevista y te preguntan cuándo estarás disponible para asistir. Responde indicando tu disponibilidad. (Usa: contestar, puntual, trabajo a tiempo completo)

(Je krijgt een telefoontje voor een sollicitatiegesprek en men vraagt wanneer je beschikbaar bent om te komen. Beantwoord door je beschikbaarheid aan te geven. (Gebruik: contestar, puntual, trabajo a tiempo completo))

Puedo contestar que  

(Ik kan antwoorden dat ...)

Voorbeeld:

Puedo contestar que estoy disponible la próxima semana y que soy puntual para empezar un trabajo a tiempo completo.

(Ik kan antwoorden dat ik volgende week beschikbaar ben en dat ik punctueel ben om een fulltime baan te beginnen.)

4. Quieren saber si actualmente estás trabajando o buscas empleo. Explica tu situación laboral. (Usa: estar en paro, diploma, certificado)

(Men wil weten of je momenteel werkt of werk zoekt. Leg je werksituatie uit. (Gebruik: estar en paro, diploma, certificado))

Actualmente estoy en paro  

(Ik ben momenteel werkloos ...)

Voorbeeld:

Actualmente estoy en paro y tengo un diploma y varios certificados que acreditan mi formación.

(Ik ben momenteel werkloos en heb een diploma en verschillende certificaten die mijn opleiding bevestigen.)

5. Estás creando tu perfil profesional en un portal de empleo y debes describir tus cualidades personales y profesionales. Habla de tu perfil. (Usa: el perfil, seleccionado, trabajo a tiempo parcial)

(Je bent je professionele profiel aan het aanmaken op een vacatureportaal en moet je persoonlijke en professionele kwaliteiten beschrijven. Vertel over je profiel. (Gebruik: el perfil, seleccionado, trabajo a tiempo parcial))

Mi perfil es  

(Mijn profiel is ...)

Voorbeeld:

Mi perfil es profesional y organizado. Me gustaría ser seleccionado para un trabajo a tiempo parcial que se adapte a mis habilidades.

(Mijn profiel is professioneel en georganiseerd. Ik zou graag geselecteerd worden voor een parttime baan die bij mijn vaardigheden past.)

Oefening 5: Schrijfopdracht

Instructie: Schrijf 5 of 6 regels om te beschrijven hoe jij naar werk zoekt: welke sites gebruik je, hoe ziet jouw cv eruit en wat voor soort functie wil je vinden.

Nuttige uitdrukkingen:

Actualmente busco trabajo en… / Tengo experiencia en… / Me interesa un puesto de trabajo a tiempo completo / parcial. / Adjunto mi currículum y una carta de presentación.

Ejercicio 6: Gespreksoefening

Instrucción:

  1. Mira las imágenes y crea oraciones para describir cada situación. (Kijk naar de afbeeldingen en maak zinnen om elke situatie te beschrijven.)
  2. ¿Qué es importante al postularse? (Wat is belangrijk bij het solliciteren?)
  3. ¿Cómo es tu currículum? (Hoe ziet je cv eruit?)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Busqué trabajo durante tres meses. Fue un poco difícil, pero encontré uno bueno.

Ik heb drie maanden lang naar een baan gezocht. Het was een beetje moeilijk, maar ik heb een goede gevonden.

Encontré trabajo después de un mes. Usé sitios web y envié muchos CVs.

Ik vond een baan na één maand. Ik gebruikte websites en verstuurde veel cv's.

Es muy importante enviar tu CV y carta de presentación por correo electrónico.

Het is erg belangrijk om je cv en sollicitatiebrief via e-mail te versturen.

Es bueno decir que ya tienes experiencia en el puesto de trabajo al que estás postulando.

Het is goed om te zeggen dat je al ervaring hebt in de functie waarop je solliciteert.

Mi currículum es simple y corto. Escribí mis habilidades y mi último trabajo.

Mijn cv is simpel en kort. Ik heb mijn vaardigheden en laatste baan opgeschreven.

Mi CV tiene mi foto, mis datos de contacto y mi historial laboral.

Mijn cv bevat mijn foto, mijn contactgegevens en mijn werkgeschiedenis.

...