W języku polskim występują trzy rodzaje: męski, żeński i nijaki. W liczbie mnogiej wyróżnia się męskoosobowy i niemęskoosobowy.
(In het Pools zijn er drie geslachten: mannelijk, vrouwelijk en onzijdig. In het meervoud maakt men onderscheid tussen mannelijk-persoonlijk en niet-mannelijk-persoonlijk.)
- Mannelijk geslacht – meestal zelfstandige naamwoorden die op een medeklinker eindigen of benamingen voor mannen.
- Vrouwelijk geslacht – meestal zelfstandige naamwoorden die op -a eindigen.
- Onzijdig geslacht – meestal zelfstandige naamwoorden die op -o, -e, -ę, -um eindigen.
- In het meervoud: mannelijk-persoonlijk – als er in de groep minstens één man is; niet-mannelijk-persoonlijk – vrouwen, dingen, dieren en kinderen.
| Liczba (Aantal) | Rodzaj (Geslacht) | Przykłady (Voorbeelden) |
|---|---|---|
| Pojedyncza (Enkelvoud) | męski (mannelijk) | mężczyzna, komputer |
| Pojedyncza (Enkelvoud) | żeński (vrouwelijk) | kobieta, książka |
| Pojedyncza (Enkelvoud) | nijaki (onzijdig) | dziecko, miasto |
| Mnoga (Meervoud) | męskoosobowy (mannelijk-persoonlijk) | mężczyźni, komputery |
| Mnoga (Meervoud) | niemęskoosobowy (niet-mannelijk-persoonlijk) | kobiety, książki dzieci, miasta |
Uitzonderingen!
- Zelfstandige naamwoorden die op een medeklinker eindigen, maar vrouwelijk zijn (noc, mysz, sól, twarz).
Oefening 1: Meerkeuze
Instructie: Kies het juiste antwoord
1. To jest moje ____ z Francji.
Dit is mijn ____ uit Frankrijk.)2. W biurze są ____ z Hiszpanii.
Op kantoor zijn ____ uit Spanje.)3. To ____ pochodzi z Turcji.
Dit ____ komt uit Turkije.)4. Te ____ mieszkają w Polsce.
Deze ____ wonen in Polen.)Oefening 2: Herschrijf de zinnen
Instructie: Przepisz zdania tak, aby zmienić rodzaj w liczbie pojedynczej (męski/żeński/nijaki) lub rodzaj w liczbie mnogiej (męskoosobowy/niemęskoosobowy) zgodnie ze słowem podanym w nawiasie (wskazówka).
Oefening 3: Grammatica in actie
Instructie: In de alinea's vraag naar herkomst en woonplaats van de gesprekspartner.
- Skąd jesteś i z jakiego miasta lub państwa pochodzisz? (Waar kom je vandaan en uit welke stad of welk land kom je?)
- Gdzie teraz mieszkasz — w jakim mieście i w jakim państwie? Dlaczego tam? (Waar woon je nu — in welke stad en in welk land? Waarom daar?)
- Skąd jesteś? (Waar kom je vandaan?)
- Jestem z Anglii / z Meksyku / z Francji. (Ik kom uit Engeland / uit Mexico / uit Frankrijk.)
- Mieszkam w mieście… w Polsce / w Danii / w Turcji / we Włoszech. (Ik woon in de stad… in Polen / in Denemarken / in Turkije / in Italië.)
- Jestem z + państwo/miasto (Ik kom uit + land/plaats)
- Mieszkam w + miasto (Ik woon in + stad)
- To dziecko / Te dzieci (Dat is een kind / Dat zijn kinderen)